歌手:FUNKY MONKEY BABYS
作詞:FUNKY MONKEY BABYS
作曲:FUNKY MONKEY BABYS

中文是經過我自己的二次翻譯
更貼近我自己的感受

俺たちはまだちっぽけで 手のひらの中には
我們還如此的渺小    掌心中

この手のひらの中には 何もないけど
在這掌心裡      儘管什麼也沒有

雨に打たれ 風に吹かれ
即使雨打  即使風吹

でも諦めないから でも諦めたくないから
也不會輕易放棄  因為從沒想過放棄
きっといつか何かを摑むんだ
相信總有一天一定可以得到回報


※俺たちはまだちっぽけで 手のひらの中には
我們還如此的渺小     掌心中

この手のひらの中には 何もないけど
在這掌心裡      儘管什麼也沒有

雨に打たれ 風に吹かれ
即使雨打  即使風吹

でも諦めないから でも諦めたくないから
也不會輕易放棄  因為從沒想過放棄

きっといつか何かを摑むんだ
相信總有一天一定可以得到回報

ねぇ そうだろ? ねぇ そうだろ?※
是吧,是這樣吧? 是吧?是這樣吧?


皆どこへ行っちゃったの? 俺一人だけを取り殘して
夥伴們都去哪裡了呢?   把我一人留在這裡。

神様できるなら もう一度無邪気なあの頃に戻して
如果真的有神明 請讓我再一次回到那無邪的時光裡

見えない未來が怖くて 周りの期待が怖くて
看不見的未來讓人恐懼 周圍人的期待讓人恐懼

ホコリまみれ古いアルバムの1ページへ逃げたくなるよ
真想逃到鋪滿塵埃的舊相冊的某一頁裡

それでも それでも また始まる新しい朝
儘管如此,儘管如此,嶄新的早晨還是會來臨

このまま このまま 夜を待つのは悲しいから
就像這樣,就像這樣,等待夜晚的來臨令人悲傷

弱気で くじけそうになる夢を
膽怯地 做著近似頹廢的夢

それがどんなにカッコ悪くても
可是,不管有多麼地糟糕

泣き蟲なら泣き蟲らしく 涙の雨をあびるんだ
愛哭鬼就像個愛哭鬼那樣 在淚水的傾盆大雨裡濕透


(※くリ返し)


今現在やってる事が本當にやりたい事なの?
現在正在做的事真的是你想做的嗎?

今現在やってる事が自分に向いてる事なの?
現在你正在做的事真的適合自己嗎?

なんて後戻りとか立ち止まり 時には後ろを振り返り
為什麼要倒退,又為什麼駐足 為什麼偶爾還是會忍不住回首

胸の中の迷いや葛藤に絡まってく
心中的迷茫與感動交織而成的情緒

八王子の南口から家までへの帰り道
八王子的南面出口 通向回家的路

待ち遠しい友達と家族に いつでも會える道
隨時都能見到我所思念的朋友與家人

でも居心地がいいからって甘えて
心情也隨之明朗,有種甜蜜的感覺

これでいいのかなって気持ち抱えて
就抱著"這樣也好吧"的心情

引っかかってんなら変えていこう 一歩ずつ前へと
改變這已然被束縛的現實     一步步地向前


(※くリ返し)


いつだって探していた 自分らしくいられる そんな場所を
一直都在尋找     能夠保有自我的所在

情けないほど小さな勇気と 恥ずかしいくらいの大きな希望を
那微不足道的勇氣     與說出來會被嘲笑的偉大夢想

胸に掲げて いつまでも
一直在心裡 從未消失


俺たちはちっぽけなまま 何もわからないけど
我們還很渺小      還什麼都不懂

何ひとつわからないけど 笑いあってた
雖然什麼都不懂     但仍還是一起歡笑

手をつないで 肩を組んで またあの河川敷で
手牽著手   肩並著肩  在那熟悉的河岸上

またいつかの河川敷で こんな歌を一緒に歌うんだ
在那不知何時的河岸上 一起唱著這樣的歌


(※くリ返し)
arrow
arrow
    全站熱搜

    jambalaya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()